Menendang baldi

Apa yang Kicking the Bucket:

Menendang baldi adalah ungkapan yang popular dalam bahasa Portugis, yang digunakan dalam erti kata " kehilangan kawalan ", " melepaskan segalanya " atau " melepaskan sesuatu " sebagai tindak balas terhadap perasaan marah atau kemarahan.

Biasanya ungkapan ini juga bermakna "kehilangan sabar", "kehilangan sabar", "mendapat gelisah" atau "marah". Ia boleh ditafsirkan sebagai keadaan yang tidak mampan, apabila seseorang mencapai batas toleransi berhubung sesuatu dan "meletup", menyatakan segala kekecewaan, kemarahan, kemarahan dan perasaan lain yang ditindas.

Contoh: " Anak lelaki itu menendang baldi dan pergi untuk berperang " atau " Anak lelaki itu menendang baldi dan membunuh kelas minggu ".

Terjemahan literal "menendang baldi" ke dalam Bahasa Inggeris adalah untuk menendang baldi, namun ungkapan ini mempunyai makna yang berbeza untuk bahasa pribumi bahasa Inggeris. Apabila ungkapan yang diberikan adalah ciri bahasa, makna itu boleh diubah apabila frasa diterjemahkan ke dalam bahasa lain.

Dalam Bahasa Inggeris, menendang baldi digunakan sebagai eufemisme untuk kematian, seolah-olah ia "untuk mengalahkan but" atau "untuk meregangkan syal", untuk orang Brazil.

Asal "menendang baldi" dalam bahasa Portugis tidak diketahui, tetapi ungkapan, dalam erti yang dikaitkan dengan bahasa Inggeris, akan menjadi rujukan kepada kematian dengan menggantung. Walau bagaimanapun, terdapat juga versi cerita lain, yang merujuk kepada rumah penyembelih babi.

Untuk menyatakan maksud "menendang baldi" dalam bahasa Portugis, ungkapan yang betul dalam bahasa Inggeris akan membuang segala-galanya ke udara, iaitu "membuang segala-galanya", iaitu menyerah segalanya "dan" menyerah ".

Contoh: Dia memutuskan untuk membuang segala-galanya di udara untuk mengejarnya ("Dia memutuskan untuk menendang baldi dan mengejarnya").